Про инди-проекты - очень много, долго и скучно. Аналогично - про Айсолу. Много аббревиатур, разбираться в них скучно.
"Разговаривали, торопясь с бумагами, или даже погоняя матерящихся подростков. Но даже просто дымя дешёвыми сигаретами под табличкой “Не курить”, эти люди были заняты важным делом, некогда считавшимся благородным." - обе фразы неудачны
"Молодая женщина, скорее девушка" - совсем неудачно. Особенно сейчас, когда и меня в мои 54 "девушкой" называют часто))))
"Очень утилитарные, но на удивление удобные стулья," - чему удивляться, если утилитарные и значит, в принципе, удобные в ущерб внешнему виду)))
" В общем, комната абсолютно не вписывалась в восемьдесят седьмой полицейский участок Айсолы" - неудачная фраза
Дальше идет так много непонятного и скучного, что, не будь я команчем, сразу же бросила бы читать. Что, собственно, я и сделала, когда читала этот рассказ как обычный читатель.
Написала это, а дальше все-таки не могу заставить себя читать, простите. Возможно, рассказ просто "не мой". Но у меня впечатление, что "Вампир" и этот рассказ писали два разных автора. Лучше Вам обратиться за рецензией к команчам, которые более "в теме", чем я(((
комната абсолютно не вписывалась в восемьдесят седьмой полицейский участок Айсолы дык правильная фраза, напоминание про Эда Макбейна.. рассказ понравился очень.